Translation of "in un istituto" in English


How to use "in un istituto" in sentences:

Lady Pole potrebbe finire in un istituto.
Lady Pole may be put in an asylum.
Se non vuole trovare un accordo, lo porto a Los Angeles, lo metto in un istituto e poi ci battiamo per la tutela.
If you won't cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles... I'll stick him in an institution out there... and we can have a custody battle over him.
Tu dopo stasera andrai in prigione e io non voglio che nostra figlia finisca in un istituto.
You're going to jail for what you did....and I will not have that child placed in a foster home.
Un nero su tre è rinchiuso in un istituto correzionale.
One in every three black males... is in some phase of the correctional system.
Cosi i suoi genitori l'hanno messa in un istituto?
So, your parents put you in an institution.
Verrà processata e probabilmente rinchiusa in un istituto per malati di mente.
What will happen to my sister? She'll go to trial, probably be locked away in an institution for the criminally insane.
Per i tuoi figli, un lungo periodo in un istituto correzionale è quanto meno dovuto.
As for your children, a lengthy spell... in a corrective institution is long overdue.
Abbiamo un cadavere in un istituto privato fuori città.
We've got a dead body in a prep school. - Good morning to you, too.
Michael, la U North deve sapere che è tenuto a bada, che è in un istituto.
Michael, U/North needs to know he's under control. He's in a facility.
Secondo l'agente di custodia, vive in un istituto per ex detenuti.
His PO, Justafarro, says he's living in a halfway house in Queens.
Torneresti in un istituto psichiatrico nel giro di poche ore.
Then we'll see how fast you can go back to the psychiatric hospital.
Certi pazienti dovrebbero vivere chiusi in un istituto psichiatrico... e non essere lasciati liberi di circolare per le strade.
There are patients who should be institutionalized instead of moving around freely in society.
Si', forse ne ha inalato accidentalmente un po' in un istituto per il trattamento della gotta nel 1890.
Yeah, maybe she accidentally inhaled some at a gout treatment facility, circa 1890.
Ci sono le prove che una bambina all'età di dodici anni è stata internata illegalmente in un istituto psichiatrico e dichiarata giuridicamente incapace.
Proof that a 12-year-old was illegally committed to a mental institution and declared legally incompetent.
Sarà una perizia che raccomanderà il tuo definitivo internamento in un istituto psichiatrico.
He will claim that you need to be institutionalized.
Facciamo un accordo su quanto tempo deve rimanere in un istituto prima di qualunque udienza per il suo rilascio.
We make a side agreement about how long she's institutionalized before there's any sort of hearing on her release.
Mi metteranno in un istituto, mal che vada passero' la mia lunga vita in prigione.
I'll be institutionalized. At the very worst, I'll live a long life in prison.
E ti ho appena detto di essere stata in un istituto.
And I just told you I was in an institution.
Hai ragione, sei sconvolto, ma no lo porteremo tipo in un istituto o qualcosa del genere dove hanno un posto, per crescere i bambini o quello che e'.
You look like you've... No. We would take it to, like, an institution or somewhere that's handled to, like, you know, raise the kid or whatever.
Se passi del tempo in un istituto psichiatrico, un modo lo si impara.
When you spend time in a mental hospital, you pick up the drill.
Se e' stata ricoverata in un istituto psichiatrico, di sicuro ha fatto dentro e fuori anche da altri.
If she was admitted to one mental health facility, she's probably been in and out of others.
Beh, se lo farete... testimoniero' sulla sua incapacita' di intendere e di volere durante l'incidente, e anche che, a mio parere, dovrebbe essere ricoverata in un istituto, non arrestata.
Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated.
Sono cresciuto in un istituto, perché mia madre era stata carcerata..."
"I grew up in the system. My mother had me when she was incarcerated."
Doug ha detto che mi metteranno in un istituto.
Doug said I might have to go to a state home.
Gli fu diagnosticata una grave depressione e obesita', e passo' i successivi otto mesi in un istituto, legato a un letto.
He was diagnosed with severe depression and obesity and spent the next 8 months institutionalised and bedridden.
E' la prima volta che vengo in un istituto di igiene mentale.
This is the first time I've ever been in a mental hospital.
E l'unica idea che gli viene in mente, è di sbattermi in un istituto.
And all he can think is to get me banged away in some institution.
Voglio provare a entrare in un istituto d'arte.
I want to try and get into an art school.
Potranno anche non rimandarti in prigione, ma di sicuro io posso farti sbattere in un istituto di igiene mentale.
They may not put you back in jail... but I can certainly have you committed to a state mental institution.
In cambio, lei fara' in modo che Amanda riceva le cure di cui ha bisogno in un istituto adeguato.
In return, you see to it that Amanda gets the care she needs in a proper institution.
Vogliono portarmelo via... e metterlo in un istituto psichiatrico.
They're going to take him away... place him in an institution.
O la dovremo mettere in un istituto psichiatrico.
Or we put her in the psych ward.
Ci hanno detto che t'hanno mandato in un istituto d'igiene mentale, fino alla scadenza della condanna.
Got a call that they did convert you to Mental Hygiene Law admission status by the deadline.
E poi non andrà in un istituto per anziani.
And she won't be put in a care home.
Innanzitutto, e' una paziente in un istituto psichiatrico, quindi quello che dice potrebbe risultare non molto convincente.
First of all, she's a patient in a mental institution, so what she saw is not likely to convince a lot of people.
Non e' come gli altri bambini, deve andare in un istituto.
She's not like other children, she needs to be in an institution.
Lunedi' Anna sara' confinata in un istituto che possa occuparsi adeguatamente dei suoi bisogni.
On Monday, Anna will be confined to an institution... that can properly address her needs.
Non posso andare in un istituto psichiatrico... non sopravviverei.
I can't get send away to a mental institution. I won't survive that.
Mio marito vuole mandarla in un istituto di cura professionale.
My husband wants to send her to a professional care facility.
Senti... rinchiuderanno Anna in un istituto.
Look... they're gonna put Anna in an institution.
Forse non andro' in un istituto, ma mi sento ancora in trappola.
I might not be going to an institution... but I still feel trapped.
Disse, "Non c'è motivo di sentirsi colpevole nell'abbandonare un bambino con la Sindrome di Down, che sia nel senso di nasconderlo in un istituto o in senso letale, più responsabile.
He said, "There is no reason to feel guilty about putting a Down's syndrome child away, whether it is 'put away' in the sense of hidden in a sanitarium or in a more responsible, lethal sense.
Il mio papà, forte, in gamba, dal falsetto melodioso è dovuto andare in un istituto di assistenza continua quando aveva appena 65 anni.
My strapping, cool dad with the falsetto singing voice had to move into a facility for round-the-clock care when he was just 65.
2.3776869773865s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?